Acabo de aterrizar en España, y me acabo de enterar que finalmente tenéis las reglas en español publicadas.
Me alegro por la comunidad.
Respecto a los errores, os aseguro que ese cunado en vez de cuando, se ha colado, porque han sido 6 personas diferentes las que han revisado las reglas antes de publicarse, y darse visto bueno, más mis muchísimas revisiones.
Respecto a lo de folleto, se q no llueve a gusto de todos, pero como digo tras consensos, hay vocabularios que se localizaro mejor que otros, y otras palabras traducidas tal cual. Es muy difícil acertar, más cuando cada persona al ser de diferentes partes de España y del mundo, tienen léxicos diferentes dentro del castellano, lo que a unos les choca a otros les parece normal. Espero que sólo sean pocas palabras las que os suenen raras.
Aún así, en cuanto llegue a zaragoza, ahora estoy en Atocha (Madrid), me pondré ya con las reglas 1.3 que ya las tengo.
Y para abrir boca… Os puedo decir que esta traducido y revisado , para publicarse ya, escenarios, día-d y todas las cartas, incluidas un ejército aún no publicado…
Preguntare como lo vana llevar el tema publicaciones, porque se que quieren sacar el juego totalmente traducido al español, y dependen de socios o sino lo harán ellos mismos, todo he pende del estudio que están llevando a cabo de usuarios españoles, ventas de su producto en España, la campaña de KS que hicieron, movimiento del foro… Vamos muchas variables.
P.S.- Las reglas en solitario las ha llevado a cabo Keoga, estos días que yo no pude, en cuanto se revisen las publicara el en el foro 😉
|